2014年08月25日
8月25日の記事
ライフワークの賢治作品英訳の傍ら、趣味として英訳して来たお気に入り歌曲を徒然なるままに投稿します。 程々にお付き合い下さい。
望むべくは音声入り投稿ですが、これからその環境作りに励みますので暫くお待ち願います。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「奥州市民のうた」 日英対訳歌詞 3番
先人の 偉業を学び つたえよう 多くの教え
またたく星に 導かれ ちからみなぎる 凛々と
ともに歩もう 手をつなぎ ともに創ろう このまちを
Learning achievements of our forerunners,
We’d hand down their many lessons to posterity,
Lighted by twinkling] stars, We’d keep our
motivation high, Moving ahead together,
Let’s creat hand in hand our own city.

望むべくは音声入り投稿ですが、これからその環境作りに励みますので暫くお待ち願います。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「奥州市民のうた」 日英対訳歌詞 3番
先人の 偉業を学び つたえよう 多くの教え
またたく星に 導かれ ちからみなぎる 凛々と
ともに歩もう 手をつなぎ ともに創ろう このまちを
Learning achievements of our forerunners,
We’d hand down their many lessons to posterity,
Lighted by twinkling] stars, We’d keep our
motivation high, Moving ahead together,
Let’s creat hand in hand our own city.

Posted by 高憐華 at 18:13│Comments(1)
この記事へのコメント
高橋さん、すごいですねー!!
メロディーも聴いてみたくなります♪
メロディーも聴いてみたくなります♪
Posted by いーわ編集長 at 2014年08月27日 13:35